●ぶたさんと韓国語242
今日のテーマは…「꼭/コッ」

「꼭/コッ」は日本語で「必ず」という意味です。
なのでイラストは「必ず約束守れよ」な感じのうさぎさんです。
この「꼭/コッ」も意味が沢山あるので、しっかり覚えていきましょう!
ちなみに私は「必ず」と「是非」しか覚えていません…意味が多すぎる~!!
①必ず、きっと、是非
・꼭 가야겠다/コッ カヤゲッタ
⇒必ず行かなくちゃ
・꼭 성공하고야 말겠다/コッ ソンゴンハゴヤ マルゲッタ
⇒必ず成功してみせる
・그는 꼭 온다/クヌン コッ オンダ
⇒彼はきっと来る
・꼭 가 보고 싶다/コッ カ ポゴシプタ
⇒是非行って見たい
・꼭 만나고 싶다/コッ マンナゴ シプタ
⇒是非お会いしたい
個人的に「必ず」と「きっと」と「是非」じゃ意味が全然違うじゃん…って思ってしまいます。
広い意味があるんですねぇ…
②しっかり、ぎゅっと、かたく
※力を入れて抑えたりしめたりする様子
・꼭 쥐다/コッ チュィダ
⇒しっかり握る
・입을 꼭 다물다/イブル コッ タムルダ
⇒口をかたく閉じる
・손으로 꼭 누른다/ソヌル コッ ヌルンダ
⇒手でぎゅっと押さえる
③ぷすっと
・바늘로 꼭 찌르다/パヌルロ コッ チルダ
⇒針でぷすっと刺す
④ぐっと、じっと
・눈물을 꼭 참다/ヌンムルル コッ チャムダ
⇒涙をぐっとこらえる
・아픔을 꼭 참다/アップムル コッ チャムダ
⇒痛みをじっとこらえる
⑤ぴったり、ちょうど
・꼭 5시/コッ タソッシ
⇒きっかり5時
・구두가 꼭 맞다/クドゥガ コッ マッタ
⇒靴がぴったり合う
・지금 꼭 한 시다/チグム コッ ハンシダ
⇒今ちょうど1時だ
・계산이 꼭 맞는다/ケサニ コッ マンヌンダ
⇒計算がぴったり合う
・꼭 한 시간에 끝났다/コッ ハンシガネ クンナッタ
⇒きっちり1時間で終わった
⑥まるで、あたかも、そっくり
・꼭 인형 같다/コッ イニョン カッタ
⇒まるで人形のようだ
・진짜와 꼭 같다/チンチャワ コッ カッタ
⇒本物そっくりだ
・꼭 닮은 얼굴/コッ タルムン オルグル
⇒よく似た顔
⑦必ずしも(否定の表現とともに用いる)
・꼭 나쁘다고만 말 할 수 없다/コッ ナップタゴマン マラルス オプタ
⇒必ずしも悪いとばかりは言えない
・꼭 이긴다고는 할 수 없다/コッ イギンダゴヌン ハルス オプタ
⇒必ずしも勝つとは限らない
スポンサーリンク
ASTRO 아스트로 - 고백(Confession) M/V
「Hey baby 그 앨 잊어 꼭꼭꼭/ク エリジョ コッコッコッ」
⇒あいつを忘れて 必ず
「이젠 대답해줘 꼭꼭꼭/イジェン テダペジョ コッコッコッ」
⇒もう 答えてくれ 必ず
「꼭꼭꼭/コッコッコッ」と繰り返し言うので印象的で覚えやすいですよね。
私はこの曲がとっても好きで、定期的に聞いてます!
余談…
このMVは福岡の柳川市で撮影されたそうですね。
日本語の看板が出てくるので、日本のどこかなんだろうなと思っていたんですが、九州だったんですね~!
でもこのMVの中ですごく気になることがあるんですよね…
本屋さんのシーンなんですが、売り物の本の上に乗っかってるのがとても気になります…
店長さんに怒られなかったかな?!(いらん心配)
ASTOROのウヌ君がうっとりするぐらいの美形で、「2次元から飛び出してきたのか?」って思うぐらいの顔立ちです。
正直、ウヌ君しか覚えてなかったのですが
有吉反省会でASTOROが取り上げられたのをきっかけにもう一人覚えました。
「今でしょ!」で有名なあの林先生に似ているということで話題になったリーダーの「ジンジン」君です。
有吉反省会をきっかけに覚えました(笑)
似てるといえば似てるけど…表情によるのかな?
是非MVで探してみてくださいね^^
この記事へのコメント