ぶたさんと韓国語258「방금/パングン」

こんにちは♪canaです^^

●ぶたさんと韓国語258

今日のテーマは…「방금/パングン」
ぶたさんと韓国語(258).png

「방금/パングン」は日本語で「たった今、今」という意味です。

イラストは「たった今到着しました」というイメージで描きました!

ちなみにこの「방금/パングン」は漢字で書くと「方今」と書きます。

「방금/パングン」はとても近い過去を表します。

「とても近い過去」というのは、限りなく「今」に近いほんの少しだけ前の過去のことです。

なので、「방금/パングン」の後ろには過去形の表現が続きます^^


ぶたさんと韓国語241で出てきた「금방/クムバン」とすごく似てますよね!

「금방/クムバン」は近い未来を表し、後ろに現在形や未来形・意志を表す表現が続きます。

「방금/パングン」は近い過去を表し、後ろに過去形の表現が続きます。

「過去と未来」で意味が全然違ってくるので気を付けてくださいね!



〇例文〇

・방금 도착한 참이다/パングム トチャカン チャミダ
⇒たった今到着したところです

・방금 왔어요/パングム ワッソヨ
⇒たった今来ました

・방금 돌아왔어요/パングム トラワッソヨ
⇒ついさっき帰りました

スポンサーリンク


この記事へのコメント

人気記事