●ぶたさんと韓国語258
今日のテーマは…「방금/パングン」

「방금/パングン」は日本語で「たった今、今」という意味です。
イラストは「たった今到着しました」というイメージで描きました!
ちなみにこの「방금/パングン」は漢字で書くと「方今」と書きます。
「방금/パングン」はとても近い過去を表します。
「とても近い過去」というのは、限りなく「今」に近いほんの少しだけ前の過去のことです。
なので、「방금/パングン」の後ろには過去形の表現が続きます^^
ぶたさんと韓国語241で出てきた「금방/クムバン」とすごく似てますよね!
「금방/クムバン」は近い未来を表し、後ろに現在形や未来形・意志を表す表現が続きます。
「방금/パングン」は近い過去を表し、後ろに過去形の表現が続きます。
「過去と未来」で意味が全然違ってくるので気を付けてくださいね!
〇例文〇
・방금 도착한 참이다/パングム トチャカン チャミダ
⇒たった今到着したところです
・방금 왔어요/パングム ワッソヨ
⇒たった今来ました
・방금 돌아왔어요/パングム トラワッソヨ
⇒ついさっき帰りました
スポンサーリンク
この記事へのコメント