●ぶたさんと韓国語260
今日のテーマは…「별로/ビョルロ」

「별로/ビョルロ」は日本語で「別に、あまり、さほど」という意味です。
否定の表現とともに用いられる単語です。
この「별로/ビョルロ」の意味が「別に」と知った時に
沢尻エリカさんを思い出してしまいました。(古い)
この「별로/ビョルロ」は結構使うチャンスがあったので留学中に使っていましたー!
「맛있어요?(美味しい?)」
「별로…(あまり…) 」
こんな感じで使ってました^^
是非覚えて使ってみてくださいね~!
〇例文〇
・별로 바쁘지 않다/ピョルロ パップジ アンタ
⇒たいして忙しくない
・별로 춥지 않다/ピョルロ チュプチ アンタ
⇒さほど寒くない
・별로 가지고 싶은건 없어요/ピョルロ カジゴ シップンゴン オプソヨ
⇒別にほしいものはありません
・별로 기쁘지 않다/ピョルロ キップジ アンタ
⇒別にうれしくない
・별로 좋아하지 않아요/ピョルロ チョアハジ アナヨ
⇒あまり好きじゃないです
・술은 별로 못해요/スルル ビョルロ モテオ
⇒お酒はあまり飲めません
スポンサーリンク
この記事へのコメント